Он часто меняется с официальной речи на неофициальную и наоборот. Переводчику следует хорошо просматривать и редактировать такое, если он(-а) переводит в английского, потому что у них нет множественного числа второго лица ("вы") и приходится самим додумывать, нескольким ли это лицам или одному. Я официальная речь или нет можно понять, если ребёнок общается со взрослым или переводя с оригинального языка